– Gheorghe Apetroae DLB
Zările de japs
tăvălite în ninsoare,
duh al soarelui
în vacanțe cerești,
din izvoarele norilor tăi
beau curcubee-
oglindiri în raze
umede și reci…
Sulițe de unde –
jocul bland al brizei-,
se înghit în marea
Lojei de argint;
fluturi criși imită
erele apuse,
zac sub pleoapa clipei,
se întorc în mit…
Urlă la cascade
lupii surzi romantici…
grațioși și sadici,
beau sânge de-amurg;
năvălesc hiene
peste vremuri grele…
Își odihnesc privirea
stelele pe crug…
Translated: PAITING
by Gheorghe Apetroae DLB
The skyline of jasper
dotted with snow,
the spirit of the sun
during celestial feasts,
the springs of clouds
quench the rainbows –
beaming reflexions
wet and cold…
Spearheaded waves-
the gentle play of wind,
are swallowed by the sea
of the silvery lodge;
white butterflies reproduce
The bygone times,
iie under the eyelid
of the moment, and return
into
the mythical ground …
The stone deaf mysterious wolves
howl at the waterfall.
Charming and sadistic, they drink the blood of twilight;
The hyenas rush
when the day is harsh
Upon the canopy the stars
rest their light …
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu